Islam
has strongly emphasized the concept of decency and modesty in the
interaction between members of the opposite sex. Dress code is part of
that overall teaching. There are two verses in the Qur’an in which
Almighty Allah talks about the issue of decency and hijab as defined earlier.
“Say to the believing men that: they
should cast down their glances and guard their private parts (by being
chaste). This is better for them.”
This is a command to Muslim men that they should not
lustfully look at women (other than their own wives); and in order to
prevent any possibility of temptation, they are required to cast their
glances downwards. This is known as “hijabof the eyes”.
Then in the next verse, Allah commands the Prophet to address the women:
“Say to the believing women that: they should cast down their glances and guard their private parts (by being chaste)…”
This is a similar command as given to the men in the previous verse regarding “hijab of the eyes”.
This hijab of eyes is similar to the teaching of Jesus where
he says, “You have heard that it was said by them of old time, you
shall not commit adultery. But I say unto you, That whosoever looks on a
woman to lust after her has committed adultery with her already in his
heart.”1
So if you see a Muslim casting his/her eyes downwards when he/she is
talking to a member of opposite sex, this should not be considered as
rude or an indication of lack of confidence — he/she is just abiding by
the Qur’anic as well as Biblical teaching.
* * * * *
After “hijab of the eyes” came the order describing the dress code for women:
“...and not display their beauty except what is apparent, and they should place their khumur over their bosoms...”
There are two issues about this sentence.
Khumurخُمُرٌ is plural of khimarخِمَارٌ , the veil covering the head. See any Arabic dictionary like Lisanu ’l-‘Arab, Majma‘u ’l-Bahrayn or al-Munjid. Al-Munjid, which is the most popular dictionary in the Arab world, defines al-khimar as “something with which a woman conceals her head —ما تغطى به المرأة رأسها .” Fakhru ’d-Din al-Turayhi in Majma‘u ’l-Bahrayn (which is a dictionary of Qur’anic and hadith terms) defines al-khimar as “scarf, and it is known as such because the head is covered with it.”2
So the word khimar, by definition, means a piece of cloth that covers the head.
According to the commentators of the Qur’an, the women of Medina in the pre-Islamic era used to put their khumur
over the head with the two ends tucked behind and tied at the back of
the neck, in the process exposing their ears and neck. By saying that,
“place the khumur over the bosoms,” Almighty Allah ordered the
women to let the two ends of their headgear extend onto their bosoms so
that they conceal their ears, the neck, and the upper part of the bosom
also.3
This is confirmed by the way the Muslim women of the Prophet’s era
understood this commandment of Almighty Allah. The Sunni sources quote
Ummu ’l-mu’minin ‘A’isha, the Prophet’s wife, as follows: “I have not
seen women better than those of al-Ansar (the inhabitants of Medina):
when this verse was revealed, all of them got hold of their aprons, tore
them apart, and used them to cover their heads...”4
The meaning of khimar and the context in which the verse was
revealed clearly talks about concealing the head and then using the
loose ends of the scarf to conceal the neck and the bosom. It is absurd
to believe that the Qur’an would use the word khimar (which, by
definition, means a cloth that covers the head) only to conceal the
bosom with the exclusion of the head! It would be like saying to put on
your shirt only around the belly or the waist without covering the
chest!
Finally the verse goes on to give the list of the mahram – male family members in whose presence the hijabis not required, such as the husband, the father, the father-in-law, the son(s), and others.
Jalabibجَلاَبِيْبٌ is the plural of jilbabجِلْبَابٌ , which means a loose outer garment. See any Arabic dictionary like Lisanu ’l-‘Arab, Majma‘u ’l-Bahrayn or al-Munjid. Al-Munjid, for instance, defines jilbab as “the shirt or a wide dress—القميص أو الثوب الواسع.” While al-Turayhi, in Majma‘u ’l-Bahrayn,
defines it as “a wide dress, wider than the scarf and shorter than a
robe, that a woman puts upon her head and lets it down on her bosom...”5
This means that the Islamic dress code for women does not only
consist of a scarf that covers the head, the neck and the bosom; it also
includes the overall dress that should be long and loose.
So, for instance, the combination of a tight, short sweater with
tight-fitting jeans with a scarf over the head does not fulfill the
requirements of the Islamic dress code.